1. Home
  2. TÀI LIỆU VIỄN THÔNG​

tài liệu viễn thông

Biên dịch phương tiện truyền thông là gì?

Có hàng ngàn phương tiện truyền thông, mỗi phương tiện không giống nhau và đòi hỏi những thứ khác nhau nhưng tất cả đều có một điểm chung: nội dung là vua. Trước tiên, chúng ta hãy xem qua một số phương tiện truyền thông chính:

  • Tin tức, báo cáo, bài viết ý kiến, đánh giá….
    Thông cáo báo chí
    Bộ tài liệu truyền thông
    Bảng tính tài chính
  • Bản tin
    Trang web
    Ứng dụng
  • Ấn phẩm cho mạng lưới
    Biên dịch phỏng vấn
    Biên dịch bài phát biểu hoặc hội nghị
Dịch thuật phương tiện truyền thông, rất đơn giản, là dịch thuật nội dung phương tiện truyền thông để thương hiệu của bạn có thể thu hút đối tượng khán giả địa phương. Trong thời đại toàn cầu hóa này, nhiều công ty muốn mở rộng hoạt động kinh doanh của mình trên toàn cầu và dịch thuật phương tiện truyền thông có thể giúp họ đạt được mục tiêu này.
 
Tuy nhiên, khi thực hiện không đúng cách, dịch thuật phương tiện truyền thông có thể dẫn đến sự chế giễu và tức giận, gây tổn hại lớn đến danh tiếng thương hiệu của bạn. Đó là lý do tại sao bạn nên thuê một chuyên gia bản địa hóa chuyên nghiệp để xử lý dịch thuật phương tiện truyền thông. Tất cả các tài liệu của bạn phải được xem qua con mắt của đối tượng khán giả tiềm năng mà không có bất kỳ yếu tố không phù hợp nào.

1. Tại sao bạn cần dịch vụ biên dịch truyền thông?

Với sự phát triển rộng rãi của Internet, việc tạo ra nội dung tiếp cận hàng nghìn người dùng trở nên dễ dàng hơn bao giờ hết. Điều này rất tốt cho sự phát triển của toàn bộ thị trường nhưng cũng tạo ra nhiều sự cạnh tranh hơn giữa tất cả những người sáng tạo nội dung, bao gồm cả cá nhân và tổ chức.
 
​​Việc dịch nội dung phương tiện truyền thông như tiếp thị đòi hỏi các kỹ năng cụ thể gần như trái ngược với các bản dịch kỹ thuật, pháp lý hoặc khoa học, trong đó độ chính xác là chìa khóa trong khi tính sáng tạo và tính tương đối được đánh giá cao nhất trong dịch thuật tiếp thị.
 
Các loại dịch thuật tiếp thị này sử dụng biểu tượng, chơi chữ và ẩn dụ nhấn mạnh vào cảm xúc hơn là truyền tải thông tin cụ thể. Mục tiêu chính là giữ nguyên được nhiều cảm xúc và giá trị nhất của văn bản gốc trong khi vẫn duy trì được tính toàn vẹn của nó. Điều này đòi hỏi những người dịch không chỉ phải thông thạo cả hai ngôn ngữ mà còn phải là những người viết có kỹ năng.

2. Tại sao bạn cần dịch vụ của chúng tôi?

Chúng tôi chỉ làm việc với các biên dịch viên bản ngữ. Mặc dù các bản dịch máy phát triển đáng kể trong thời đại ngày nay và chúng có thể tạo ra kết quả với độ chính xác khá, nhưng chúng chỉ là sự trống rỗng và vô cảm. Các biên dịch viên bản ngữ là những người duy nhất có thể nắm bắt được mọi sắc thái trong tài liệu gốc của bạn.
 
Ngoài ra, tất cả các biên dịch viên phương tiện của chúng tôi đều có thể truy cập bộ nhớ dịch, từ điển và các thuật ngữ dành riêng cho phương tiện, do đó chúng tôi có thể đảm bảo rằng mỗi bản dịch đều chính xác và nhất quán trong các dự án.
 
Quan trọng nhất, tất cả các biên dịch viên của VanTin đều bị ràng buộc bởi một thỏa thuận không tiết lộ. Chúng tôi coi trọng các vấn đề về quyền riêng tư và bảo mật của bạn.

Điều gì làm cho VT Localize khác biệt?

Chúng tôi không phải là đơn vị thống lĩnh thị trường, chúng tôi không phải là đơn vị tiên phong trong ngành, nhưng chúng tôi có tốc độ tăng trưởng đáng kinh ngạc trong những năm gần đây. Đối với chúng tôi, dịch vụ bản địa hóa và ngôn ngữ là tất cả về bạn và trải nghiệm đối tượng mục tiêu của bạn, đó là quy trình bản địa hóa nhanh chóng và liền mạch, được quản lý theo các tiêu chuẩn nghiêm ngặt của ngành và bản dịch hoàn hảo vào cuối quy trình sản xuất.

Những gì chúng tôi bản địa hóa

Edit Content

Bản địa hóa phần mềm​

Edit Content

Đa phương tiện

Edit Content

Hệ thống phần cứng

Edit Content

Tài liệu quảng cáo

Edit Content

Tài liệu ô tô

Edit Content

Tài liệu Hồ sơ y tế

Edit Content

Certified Document

bạn có thể không biết

  • Gần 52% nội dung trên internet được sản xuất bằng tiếng Anh
    Theo Slator.com, cặp ngôn ngữ đắt nhất ở Hoa Kỳ là Anh – Nhật và Anh – Hàn với mức giá trung bình khoảng 0,57 đô la Mỹ/từ
    78% CMO tin rằng nội dung tùy chỉnh là tương lai của tiếp thị
    78% CMO tin rằng nội dung tùy chỉnh là tương lai của tiếp thị